|
Ne Shqip Music ju ofrojme free music shqiptare, music videos, free music downloads, dergim te music videos ne email, shkarkime falas, dhe mp3 music shqip. Kerkoni me lart per cdo kengetar ose kenge te cdo lloj rryme muzikore dhe degjoni music pa fund. Gjithashtu ju mund te merni video per ne profilet tuaja ne abayoung.com, myspace.com, hi5.com, etj... duke bere copy/paste kodin qe ndodhet posht cdo music video.
|
|
|
|
|
The World's Greatest Criminal Mind (French)
Pershkrimi videos:Lyrics in full description. Thank you NikJean for providing the beginning dialogue and Marzhin93 for a text correction! :3
Name Changes:
Bartholomew = Bartholomé
Felicia = Félicia
Voices:
**Ratigan - Gérard Rinaldi (Les Charlots, Marc et Sophie)
**Bartholomé - ???
**Thugs - ???
~~~~~
Ratigan: "Mes frères, nous sommes sur le point d'embarquer dans la plus odieuse, la plus affreuse, la plus diabolique conjuration de mon illustre carrière. Ce crime surpassera tout les crimes, Ce sera le comble de l'infamie."
Thugs: (cheer)
Ratigan: "Apprenez que demain soir, notre bien-aimée souveraine fetera son 60e anniversaire. Et, vu le grand enthousiasme qu'apporte à son oeuvre l'ami Flaversham, cela promet pour elle d'etre une nuit inoubliable. Sa dernière nuit qui fera de moi le supreme leader du royaume des souris!"
(Ratigan)
Mon esprit hostile
Mes coups faciles
Ont fait les titres des journaux de la ville
Et tout devient sombre
Quand je sors de l'ombre
Et on me craint plus que la vieille Tour de Londres
Mais je ne me force pas
Pour être méchant comme ça
Je suis criminel, c'est tout naturel
Je fais des veuves, des orphelins
Et je m'escrime
Je vais de crime en crime
Pour oublier mon chagrin
(Thugs)
C'est le monstre
Des monstres
Dans le milieu on ne peut trouver mieux
C'est la pire créature de Dieu
Oh, Ratigan
Oh, Ratigan
Sanglant et brutal
Oh, Ratigan
Oh, Ratigan
Tu es le grand génie du mal
Ratigan: "Très touché, très touché. Mais sachez-le ce ne fut pas que champagne et caviar. Oh, j'ai plus d'une fois connu l'adversité par la faute de ce misérable de ce minable détective Basil de bakerstreet!"
Thugs: (boo)
Ratigan: "Pendant des années, cet insupportable vermisseau a saccagé tous mes projets. Je n'ai pas eu un seul moment de repos ou de paix."
Thugs: (aww)
Bartholomé: (sobbing)
Ratigan: "Mais tout cela c'est du passé car cette fois-ci rien et surtout pas Basil ne se dressera devant moi! En revanche le monde me léchera les pieds!"
(Thugs)
Oh, Ratigan
Oh, Ratigan
On est sous ta loi
Oh, Ratigan
Oh, Ratigan
(Bartholomé)
T'es le rat le plus scélérat
Ratigan: "Qu'est-ce que j'ai entendu?! Comment m'as-tu nommé?!"
Thug 1: "Oh, oh, il a dit ça comme ça professeur."
Thug 2: "C'est c'est c'est sa langue qu'a fourché. C'est c'est rien."
Ratigan: "Je ne suis pas un scélérat!"
Thug 3: "Non non non non vous êtes un beau rat!"
Thug 1: "Oui tout à fait, un très beau rat!"
Thug 2: "Euh oui oui oui oui le plus beau des rats!"
Ratigan: "SILENCE! Ah, mon cher Bartholomé, à mon grand regret, tu m'as indisposé. Et tu sais ce qui se passe quand on m'indispose, moi."
(Bartholomé)
Oh, Ratigan
Oh, Ratigan
On est sous ta loi
Oh, Ratigan
Oh, Ratigan
Oh, Ratigan
T'es le plus grand des...
Ratigan: "Félicia, ma princesse, ma petite biche. Il était croquant le gros miam-miam que je t'ai donné, chouchoute? Nous ne devrions plus avoir aucune interruption. Etant donné que vous aviez le cœur à chanter?"
(Thugs)
Même son frère, Lucifer
Ne fait pas tout le mal qu'il peut nous faire
Qui est plus affreux que l'enfer
Oh, Ratigan
Oh, Ratigan
Sanglant et brutal
Oh, Ratigan
Oh, Ratigan
Tu es le grand génie du mal!
Video te Peraferta:
![]() | ![]() | ![]() |
| WORLDS GREATEST DUNKER!! | henry worlds greatest | Roger Federer - The Worlds Greatest |
![]() | ![]() | ![]() |
| WORLDS GREATEST DUNKER!! | henry worlds greatest | Roger Federer - The Worlds Greatest |
Komentet: Shfaqi || Fshehi
Dergoje Videon:














Ratigan: Apprenez que demain soir, notre bien-aimée reine fetera son 60e anniversaire. Et, vu le grand enthousiasme qu'apporte à son oeuvre l'ami Flaversham, cela promet pour elle d'etre une nuit inoubliable. Sa dernière nuit qui fera de moi le supreme leader du royaume des souris.
Ratigan: Mes frères, nous sommes sur le point d'embarquer dans la plus odieuse, la plus affreuse, la plus diabolique conjuration de mon illustre carrière. Ce crime surpassera tout les crimes, Ce sera le comble de la famille.
Ratigan: Apprenez que demain soir, notre bien-aimée souveraine fetera son 60e anniversaire. Et, vu le grand enthousiasme qu'apporte à son oeuvre l'ami Flaversham, cela promet pour elle d'etre une nuit inoubliable. Sa dernière nuit qui fera de moi le supreme leader du royaume des souris.
And it's even more fun when I have some skill in the language and can hear the actual word changes, like here.
The most interesting it for me was how in this version Ratigan doesn't object to being called a rat- he objects to "scélérat," which, as far as I can tell, means "infamous."
I'm guessing it's a pun that I can't pick up on since my French isn't amazing.
This way, it loses the WHOLE thing about him wanting to be seen as a mouse! The "non non non vous êtes un beau rat!" could not be further from "No no no no you're a mouse!" Damn, why did they do that? They could have kept that.
But I think there was a joke made with the translation: the word "scélérat" and "rat". They didn't want to mean Ratigan wants to be seen as a mouse :)
(sorry if my english is bad, I'm french :/ )
Ahh j'ai pensé que «scélérat» veut dire "scoundrel," ça c'est ce qui m'a rendu confuse. Mais c'est un peu plus comme «filou» ou même «gueux» donc?
Mais t'as dit que Ratigan est content comme rat, il n'a pas envie d'être souris, je t'ai compris? Si c'est le cas, je l'apprecie, parce que dans le livre je crois que Ratigan ne veut pas être souris.
Et moi aussi je m'excuse pour mon français!
Je n'aime pas du tout que les chansons originales soivent traduites, specialement en francais.
Pourquoi ne pas mieux avoir laissé les chansons en anglais, et mis des sous titres?
It's obvious that the songs in English are the best, cause the translators of other countries do not translate the songs appropriately, for each phrase in a song has to rime with another.
And the thing about Ratigan not liking to be called Scélérat instead of Rat is fatuous.
I don't like it when disney puts movies into other languages. Its not the same lyrics :/ Nor does it sound right.
But great movie!
Sinon j'adore Basil !!!!!
ça casse un peu le mythe lol ! mais j'adore !!
what makes me laugh in the songs of the wicked is that they say they are cruel bloody etc. ... dancing and singing ^ ^
it breaks the myth a little lol! but I love it !
So imo, it's a good thing they keep on translating Disney movies into other languages, and making new songs, because even if they're not AS good as the original, they still mean a lot for the little children watching them.
... Oh Ratigan ! ~